«Мы вообще любим с ним поболтать о том, о сём. Особенно после того как он умер».
16. Ваши любимые герои в реальной жизни?
«В Амурской области все лесные пожары обслужены. — Хорошо, не снимайте напряжения».
17. Ваши любимые героини в реальной жизни?
«Секс — это занятие не слишком увлекательное. Это скучно: я читала!»
18. Ваши любимые литературные женские персонажи?
«Я подумаю об этом завтра».
19. Ваше любимое блюдо, напиток?
«Сделайте мне гамбургер. Один, но навсегда!»
20. Ваши любимые имена?
«Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта… Ах, Мариэтта…»
21. К чему вы испытываете отвращение?
«Мы все мутанты, и удивительно не это, а то, сколькие из нас при этом считаются нормальными».
22. Какие исторические личности вызывают вашу наибольшую антипатию?
«Люди, которые ищут неприятностей, не проблема для тех, кто к этому готов».
23. Ваше состояние духа в настоящий момент?
«Знаю, знаю: слова «сердце» и «мозг» звучат почти одинаково, но вот пишутся совершенно по-разному».
24. Ваше любимое изречение?
«Всегда есть еще».
25. Ваше любимое слово?
«Бирбрюм — что значит это слово?»
26. Ваше нелюбимое слово?
«Never say never again».
27. Если бы дьявол предложил вам бессмертие, вы бы согласились?
«Лучше умереть и чувствовать себя спокойно, чем жить долго и волноваться».
28. Что вы скажете, когда после смерти встретитесь с Богом?
«Сальвадор Дали использовал прелесть своих какашек для эстетических и философских обобщений. А у Хэмингуэя какое оправдание?»
1. Как известно, область ваших научных интересов — Китай. Скажите, пожалуйста, сколько в рассказанной вами истории Цинь Ши-хуана и Лю Бана исторической правды, а сколько художественного вымысла? Считаете ли вы важным использовать подлинные китайские источники, когда речь идет о реальных исторических персонажах? Не боитесь, что «китайщина» помешает неподготовленному читателю?
Цинь Ши-хуан и Лю Бан жили очень давно, оттого сведения о некоторых этапах их жизни фрагментарны и даже противоречивы, но в общем и целом мы знаем биографии этих персонажей довольно подробно, так что есть полная возможность и в художественном тексте отталкиваться от тех событий, которые когда-то имели место на самом деле.
Я старался поступать именно так, и в этом смысле — да, я считаю важным использовать подлинные китайские источники. Однако же художественный текст — он на то и художественный, чтобы до определенного предела отпустить на волю воображение и даже фантазию и попробовать представить себе (и дать такую возможность читателю), как бы повели себя реальные исторические персонажи в определенных условиях.
А «китайщины» я не боюсь, поскольку стараюсь ее избегать по мере возможности — иногда, быть может, даже слишком. Например, в «Драконе» свой любимый пекинский напиток, по-китайски зовущийся «эрготоу», я для простоты восприятия назвал «пекинской народной». Получилось длинно — зато уж точно неподготовленный глаз непривычностью не режет.
2. Вы часто бываете в современном Китае и потому описываете его по личным впечатлениям. Видите ли вы в этих описаниях какую-то просветительскую функцию? Действительно ли так велика территория российского посольства в Пекине?
Я стараюсь бывать в Китае регулярно — такова специфика моей профессии: ведь я китаевед, а как китаевед может существовать в отрыве от изучаемой страны, когда нынче к этому есть все возможности? И как он может промолчать об увиденном, вернувшись? Ведь, несмотря на гораздо более открытый мир, наши соотечественники про современный (а уж тем паче древний) Китай знают до обидного мало. Причиной тому — одна из самых главных особенностей китайской цивилизации, а именно ее закрытость и самодостаточность. Но, с другой стороны, и источников информации о Китае существует не так уж много. Вот я и стараюсь по мере сил восполнять этот пробел. А что до нашего посольства в Пекине, то да — оно огромное, город в городе, около шестнадцати гектаров, кажется. По-моему, самое большое в мире.
3. Ваше мнение о современном Китае?
Если в двух словах, то это — стремительно развивающаяся страна, в скором времени претендующая стать одной из первых экономик в мире, страна со своими трудностями и проблемами. Лично я в Китае бываю минимум два раза в год и пользуюсь этим временем в том числе для того, чтобы отдохнуть от пронзительных будней российской действительности, набраться вдохновения и сил — потому что ведь можно иначе строить будущее! Наши страны часто сравнивают — дескать, старт в капиталистическое будущее они взяли почти одновременно, но при этом забывают, что у постсоветской России в распоряжении была вся наработанная при СССР экономическая мощь и тотальное среднее образование, а у Китая — фактически развалины экономики и почти полная неграмотность. Прошли десятилетия — и где мы, а где Китай?
4. Приключения Кости Чижикова закончились, но история Дракона продолжается. Планируете ли вы писать продолжение? Будут ли там действовать герои первого цикла? Или это будет совершенно другая история?
Приключения Чижикова не закончились — кто вам сказал? Закончились — это когда ясны ответы на все вопросы, а герои добрались до логической точки повествования, после которой ненасильственное продолжение просто невозможно. В «Драконе» ситуация иная: история слишком масштабная, а комкать ее не хотелось, так что продолжение, боюсь, неизбежно. Правда, немного в других декорациях. Большего сейчас не скажу, и не просите.
5. Куда пропала древнекитайская «Илиада» и сыграет ли она роль в дальнейшем?